您的位置:首页>动态>

唯是风马牛不相及也的翻译(唯是风马牛不相及也的翻译)

大家好,小高来为大家解答以上问题。唯是风马牛不相及也的翻译,唯是风马牛不相及也的翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

一、齐桓公伐楚盟屈完节选

1、原文四年春,齐侯以诸侯之师侵蔡,蔡溃,遂伐楚。楚子使与师言曰:“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也。不虞君之涉吾地也,何故?”管仲对曰:“昔召康公命我先君太公曰:‘五侯九伯,女实征之,以夹辅周室。’

2、翻译鲁僖公四年的春天,齐桓公率领诸侯国的军队攻打蔡国。蔡国溃败,接着又去攻打楚国。楚成王派使节到诸侯之师对齐桓公说:“您住在北方,我住在南方,双方相距遥远,即使是马牛牝牡相诱也不相及。没想到您进入了我们的国土这是什么缘故?”管仲回答说:“从前召康公命令我们先君姜太公说:‘五等诸侯和九州长官,你都有权征讨他们,从而共同辅佐周王室。’

二、风马牛不相及解释

3、指齐楚相距很远,毫无干系,就如同马与牛即便走失,也不会到对方的境内。比喻事物彼此毫不相干。

4、另解:指齐楚两国从来没有关系,就像马不会与牛交配一样,强调两国没有任何关系。(兽类雌雄相诱叫“风”)

5、另解:牛走顺风,马走逆风,是说两国本来是向不同方向走的,两者没有什么关系,也不会发生冲突。

6、张世南《游宦纪闻》卷三曰:“牛走顺风,马走逆风,故楚子曰:”君处北海,寡人处南海,唯是风马牛,不相及也。‘“

7、俞琰的《席上腐谈》卷上载:”牛顺物,乘风而行则顺;马健物,逆风而行则健“。

8、《古文观止》的注解也说:”牛走顺风,马走逆风,两不相及。

本文到此结束,希望对大家有所帮助。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!